@base          <http://lod.ehri-project-test.eu/> .
@prefix geonames: <http://www.geonames.org/ontology#> .
@prefix owl:   <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos:  <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix schema-org: <http://schema.org/> .
@prefix bio:   <http://purl.org/vocab/bio/0.1/> .
@prefix conf:  <http://lodview.it/conf#> .
@prefix metalex: <http://www.metalex.eu/metalex/2008-05-02#> .
@prefix ocd:   <http://dati.camera.it/ocd/> .
@prefix rel:   <http://purl.org/vocab/relationship/> .
@prefix dcterms: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix dbpprop: <http://dbpedia.org/property/> .
@prefix foaf:  <http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix bbc:   <http://www.bbc.co.uk/ontologies/> .
@prefix void:  <http://rdfs.org/ns/void#> .
@prefix dbpedia-owl: <http://dbpedia.org/ontology/> .
@prefix dbpedia: <http://dbpedia.org/resource/> .
@prefix frbr:  <http://purl.org/vocab/frbr/core#> .
@prefix dwc:   <http://rs.tdwg.org/dwc/terms/> .
@prefix claros: <http://purl.org/NET/Claros/vocab#> .
@prefix crm-owl: <http://purl.org/NET/crm-owl#> .
@prefix ehri:  <http://lod.ehri-project-test.eu/ontology#> .
@prefix meta:  <http://example.org/metadata#> .
@prefix bmuseum: <http://collection.britishmuseum.org/id/ontology/> .
@prefix ods:   <http://lod.xdams.org/ontologies/ods/> .
@prefix gml:   <http://www.opengis.net/gml/> .
@prefix muninn: <http://rdf.muninn-project.org/ontologies/documents#> .
@prefix xsd:   <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .
@prefix yago:  <http://dbpedia.org/class/yago/> .
@prefix rdfs:  <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix units: <http://dbpedia.org/units/> .
@prefix rso:   <http://www.researchspace.org/ontology/> .
@prefix geo:   <http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#> .
@prefix oad:   <http://lod.xdams.org/reload/oad/> .
@prefix rico:  <https://www.ica.org/standards/RiC/ontology#> .
@prefix crm120111: <http://erlangen-crm.org/120111/> .
@prefix cdoc:  <http://www.cidoc-crm.org/cidoc-crm#> .
@prefix bibleontology: <http://bibleontology.com/property#> .
@prefix prov:  <http://www.w3.org/ns/prov#> .
@prefix crm:   <http://erlangen-crm.org/current/> .
@prefix cc:    <http://creativecommons.org/ns#> .
@prefix shoah: <http://dati.cdec.it/lod/shoah/> .
@prefix npg:   <http://ns.nature.com/terms/> .
@prefix org:   <http://www.w3.org/ns/org#> .
@prefix gn:    <http://www.geonames.org/ontology#> .
@prefix ibc:   <http://dati.ibc.it/ibc/> .
@prefix aemetonto: <http://aemet.linkeddata.es/ontology/> .
@prefix skos-xl: <http://www.w3.org/2008/05/skos-xl#> .
@prefix lgdo:  <http://linkedgeodata.org/ontology/capital> .
@prefix rdf:   <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix eac-cpf: <http://archivi.ibc.regione.emilia-romagna.it/ontology/eac-cpf/> .
@prefix bibo:  <http://purl.org/ontology/bibo/> .
@prefix time:  <http://www.w3.org/2006/time#> .
@prefix dc:    <http://purl.org/dc/elements/1.1/> .
@prefix prism21: <http://prismstandard.org/namespaces/basic/2.1/> .
@prefix po:    <http://purl.org/ontology/po/> .

<units/ua-006557-interviews-pustka-33614>
        a                       ehri:RecordSet ;
        rdfs:seeAlso            <https://uma.lvivcenter.org/uk/interviews/33614> , <https://uma.lvivcenter.org/en/interviews/33614> ;
        rico:hasOrHadHolder     <institutions/ua-006557> ;
        rico:hasRecordSetType   <vocabularies/recordSetTypes#Item> ;
        rico:identifier         33614 ;
        rico:isOrWasIncludedIn  <units/ua-006557-interviews-pustka> ;
        rico:scopeAndContent    "Інтерв’ю з уродженкою і постійною мешканкою cела Куряни тепер Бережанського р-ну Тернопільської обл. Розмова уривчаста й неструктурована, відповіді дещо фрагментарні, оповідачка, як правило, розповідала про запитане інтерв’юеркою. Жінка народився в українсько-польській родині, мати була полькою. З довоєнного періоду розповідала про навчання в школі та вчителів; уривчастими є спогади про міжнаціональне співжиття. Йшлося про дідича села та його родину, відношення до селян, релігійне життя. Оповідачка пригадала імена та заняття євреїв, які жили в Курянах; їхнє вигнання до створеного ґетто в Бережанах і розстріли. Невелика кількість поляків у селі не була завадою загострення польсько-українського протистояння в роки війни. В інтерв’ю персоніфіковані учасники конфлікту з обох боків і загиблі, а також ті, хто співпрацювали з німецькою і радянською владою. Жінка розповіла про повоєнне виселення поляків зі села та переїзд сюди українців з Польщі, їхнє облаштування та взаємини з місцевим населенням. Уривчастими були спогади про приїжджих зі Східної України вчителів та ставлення до них місцевих і українського підпілля. Запис було здійснено в Курянах. Інтерв’юерка – Анна Вилєґала."@uk , "An interview with a native and permanent resident of the village Kuriany, now Berezhany district of Ternopil district. The conversation is abrupt and unstructured and the answers are somewhat fragmentary; the interviewee mostly just answered the questions of the interviewer. A woman was born to a Ukrainian-Polish family (her mother was Polish). From the pre-war period, the woman recalled education at school and teachers; she also vaguely recalled interethnic cohabitation. She told about the village lord (didych) and his family, attitude to the villagers, and the religious life. The narrator recalled the names and occupations of Jews who lived in Kuriany, their exile to the ghetto created in Berezhany, and shootings. The small number of Polish villagers were still the reason for the aggravation of the Ukrainian-Polish opposition during the war. In the interview, the participants to the conflict from both parties, the deceased, as well as those collaborating with the German and Soviet government, are personified. The woman tells about the post-war eviction of Polish villagers and the coming of Ukrainians from Poland, including how they arranged their lives and formed relationships with the local population. The memories about teachers coming from Eastern Ukraine and the attitude of the locals and the Ukrainian underground to them are fragmentary. Recorded in Kuriany. The interviewer – Anna Wylegała."@en ;
        rico:title              "Female, born 1930"@en , "Жінка, 1930 р.н."@uk .
