. "Male, born 1925"@eng . . "An interview with a native resident of the village Osivtsi of Buchach district in Ternopil oblast. The interviewee’s daughter was present during the conversation, occasionally joined it, asking additional questions to her father and expanding on what he was saying. It was obvious that the man didn’t want to give many details of what he saw and survived; he mentioned he had already “told too much.” The narrator recalled working on the farm, the Polish landlord of the village, his participation in the “Polish war”, his wife and daughters who were arrested and sent to Siberia, a school organized in their manor, which was later disassembled. The man talked about the establishment of the Soviet government in 1939 and the reaction to this of the local population. In 1942, there was a big fire in the village, and part of the houses, a Roman and a Greek Catholic church buildings burnt to ashes. The interviewee shared his memories of the Jewish villagers, their occupations and traditions, peculiar stereotypes, a ghetto in Buchach, the fate of Jews’ property and households, the stories of hiding Jews, one rescued girl who never revealed her origins even when she grew up. When asked about the Ukrainian-Polish opposition in the village, the narrator expressed his assumptions but demonstrated that he didn’t want to dig deeper into that topic. A separate conversation thread is serving in the Soviet army. He was mobilized in 1944, which he described in much detail; he returned to the village in 1948. Recorded in Osivtsi. The interviewer – Marta Havryshko."@eng . . . . "Male, born 1925"@eng . "Інтерв’ю з уродженцем села Осівці Бучацького р-ну Тернопільської обл. Під час розмови присутня донька оповідача, яка час від часу долучалася до розмови, перепитувала батька і розширювала ним сказане. Чоловік, помітно, не хотів вдаватися в деталі побаченого і пережитого, зазначав, що й так «наговорив забагато». Оповідач згадував про працю у фільварку, пана-поляка в селі та його участь у «польській війні», заарештовану й заслану до Сибіру його дружину та доньок, зорганізовану школу в їхньому маєтку, який згодом розібрали. В інтерв’ю йшлося про встановлення радянської влади в селі в 1939 р., сприйняття її місцевим населенням. В 1942 р. була велика пожежа в селі, дотла вигоріла частина хат, церква і костел. Чоловік розповідав про сільських євреїв, їхні заняття і традиції, пов’язані з ними стереотипи, ґетто в Бучачі, випадки переховування, врятовану одну єврейську дівчинку, яка дорослою не признавалася про своє походження, долю їхніх господарств і майна. На запитання інтерв’юерки оповідач висловив свої припущення про польсько-український конфлікт у селі, помітно не хотів заглиблюватися в цю тему. Окрема сюжетна лінія інтерв’ю – служба в радянській армії. В 1944 р. він був мобілізований, про що дуже детально розповів; повернувся в село в 1948 р. Запис було здійснено в Осівцях. Інтерв’юерка – Марта Гавришко."@ukr . "Чоловік, 1925 р.н."@ukr . "Чоловік, 1925 р.н."@ukr .