County Prefecture of the Ochakov County, Town of Ochakov, Governorate of Transnistria
http://lod.ehri-project-test.eu/units/ua-003325-p_1028 an entity of type: Record
County Prefecture of the Ochakov County, Town of Ochakov, Governorate of Transnistria
Префектура Очаківського повіту, м. Очаків Очаківського повіту.
Префектура Очаківського повіту, м. Очаків Очаківського повіту.
County Prefecture of the Ochakov County, Town of Ochakov, Governorate of Transnistria
Префектура Очаківського повіту, м. Очаків Очаківського повіту.
Префектура Очаківського повіту, м. Очаків Очаківського повіту.
517 files
The fonds’ inventories are systematized according to the structural-chronological principle.
Included are directives of the Romanian occupation authorities dealing with restrictive and discriminatory measures with regard to the Jewish population of Transnistria: an order of the governor of Transnistria that Jews be employed only by permission of the Directorate of Labor and the General Inspectorate of the Gendarmerie (1943); copy of a decree of the Governorate of Transnistria (4 August 1943) that Jewish labor be compensated at 75% of the salary established for local residents; a telephonogram from the prefect of Ochakov county to the Varvarovka district pretura ordering that Jews committing acts of insubordination be summarily shot (1942); etc.
Information on the conditions experienced by Jews in the camps and ghettos of Transnistria is contained in correspondence of the prefecture with various institutions and agencies (the Administrative Directorate of the Governorate of Transnistria, police and gendarmerie organs, etc.) and in report documentation, including a report (5 June 1942) of the Golta prefecture to the Governorate of Transnistria on the wearing, by Jewish workers and craftsmen remaining in the city of Golta, of special signs in the shape of the star of David on their chests and backs; reports (19 September 1943) of the General Inspectorate of the Gendarmerie regarding fifteen Jews having escaped from camps and ghettos of Golta county with the aid of certain Romanian officials; reports (8 November 1943) of the Governorate of Transnistria Inspectorate of the Gendarmerie on the transfer of 179 Jews from the Slivino camp (Ochakov county) to the village of Domanevka (Golta county) for work and “independent survival”; and of the Ochakov prefecture on the arrival at the Slivino camp of 110 Jews (including children) and their conscription into forced labor (1942); a bulletin (20 June 1943) on the condition of Jews and Gypsies deported to Golta county; letters of the Governorate of Transnistria Directorate of Labor to the Golta prefecture (9 July 1943) requesting that 4,000 able-bodied Jews and Gypsies be sent to work in military construction in the Nikolaev region, and (6 August 1943) that 200 able-bodied Jews be sent for construction work on the Zhuravlevka-Tul’chin railroad; Golta prefecture inspection reports on the Golta ghetto and camp; Golta prefecture reports on the regimen established for Jews working in enterprises and institutions in the city (1943); etc.
A considerable set of documents consists of lists of the Jewish population, including lists of able-bodied Jews from Transnistria, Bessarabia, and Bukovina located in the Domanevka district (1943); of Jews interned in the Golta and Triduby ghettos and imprisoned in the Slivino camp (1943); Jewish craftsmen in the Liubashevka district (1943); doctors and other specialists (engineers, bookkeepers, office staff) being used at enterprises and institutions of Golta county (1943); doctors and pharmacists in the territory under the jurisdiction of the Ochakov gendarmerie legion (1943); Jews working in the Golta district pretura (1943); Jews from the Golta county villages of Triduby, Vradievka, and Domanevka and from the city of Golta (205 persons in all) sent to the city of Tul’chin for railroad construction work (1943); Jews in the Golta district unfit for work (the elderly, children, the infirm) (1943); etc.
There is also statistical data on the number of Jews used in mandatory labor in the ghettos of the Krivoe Ozero, Vradievka, and Domanevka districts (April 1942) and a tabulation of the Jewish working population of Golta county by district (1943); letters from the Central Office of the Jews of Romania addressed to the Ochakov county prefecture and the Varvarovka district pretura with information on the Central Office’s sending of packages with household items for a Jewish labor group in the village of Trikhaty and for Jews deported from Romania and located in the village of Varvarovka; an inventory of the contents of twelve packages sent for Jews in Golta county (1943); etc.
The documents are in Romanian, German, Russian, and Ukrainian.
Накази, постанови, обіжники, інструкції цивільного губернатора Трансністрії та повітової префектури про реквізицію теплого взуття, сільгосппродуктів, коней і підвод для німецьких військових частин, відправлення тракторів і сільгоспреманенту до Румунії, оподаткування населення; про евакуацію до Румунії осіб, що співробітничали з окупантами, про знищення сіл, в яких будуть виявлені партизани, про обов'язкову прописку населення в примаріях; призначення на посади священиків та вчителів, цензуру усієї кореспонденції, використання на роботах євреїв і циганів; відомості і звіти про надходження податків, рух сільгосппродуктів по повіту, звіти елеваторів про надходження і реалізацію зернопродуктів; листування з претурами про відпуск сільгосппродуктів для румунської армії, інспектування таборів військовополонених, збір коштів на будівництво церкви; переслідування радянських громадян, підозрюваних в зв'язках з партизанами; листування з поліцією, жандармським легіоном м. Очакова про незадоволення і обурення арештантів табору 'Сливине', захворювання, голод і масову смертність циганів в с. Велика Корениха Варварівського району; про охорону режиму окупантів, паніку в румунських військах в зв'язку з бомбардуванням м. Очакова радянськими літаками; скарги жителів на грабежі, насильства і знущання з боку окупантів; статистичні звіти лікарняних дільниць про народжуваність, захворювання і смертність в повіті; списки установ повіту, вчителів, службовців префектури та Очаківської тюрми, бригадирів риболовецьких бригад, переселенців-молдаван з Рибницького повіту, лікарів, учителів; відомості на виплату зарплати службовцям префектури, учителям та лікарям